La siesta La gaviota busca rumbo, elige itinerario, y se pierde sobre el mar con ritmo lógico. El caballo muerto
Miro un cuadro al azar y pienso en el pintor y su sintaxis: hay un lenguaje negro y verde, amarillo,
Llamada Como si hubiera un ajeno deseo de algo remoto y turbio, un pálpito de esporas o de algas, de
Fábula del sol La sombra liviana del muro crece y vive un cierto tiempo. Después retrocede con el sol hacia
Como un vino chileno aterciopelado y subido de tono, la vida. Cálida por dentro, ligeramente abstracta. Está hecha de este
Introducción y traducción de José Luis Reina Palazón «Siempre fui de la opinión de que la música de la palabra
Uno más Los pájaros clavan sus picos en mi carne. Sobre mis palmas reposan. Beben el agua de mis ojos
Reloj de arena El reloj de arena juega a llenarse de luz a vaciarse de sombra Nosotros le damos vuelta
Selección y traducción de Joung Kwon Tae y Raúl Aceves Los poemas aquí antologados y traducidos del Dr. Oh Sae
Las palabras No sé si las palabras reconocen tan bien como el pan su sitio en la mesa. Si poseen











